Professional qualifications/membership of relevant organisations
Full member of the Association of Welsh Translators and Interpreters.
Year in which began professional translation of books
- from English to Welsh
- from Welsh to English
Relevant works published
Ymwelwyr Annisgwyl a storïau eraill: translations from German to Welsh of short stories by Heinrich Böll (Cyfres yr Academi Gymreig 1980)
Peatcutting: English translation of Torri Mawn for the former Clwyd Archaeological Service (1996)
The Welsh One Hundred: translation of own book (Cant Cymru) including walking routes to the highest 100 peaks in Wales (Y Lolfa 2000)
The translator is seeking work in the following categories
Willing to consider all kinds of translation work.
Any other information
Translated and edited excerpts for academic textbooks (i) as Head of Welsh Department in a bilingual school, for a number of subjects; (ii) as a professional translator for schools, colleges, ACCAC etc.
Translated sections of novels and historical and critical studies for MLitt thesis (Oxford) on the Welsh-language novel.
Date last updated: 28 Jul 2014